Nalaga'at Theater: Say Orange

Kiedy:
środa 13.07.2016
Godzina:
18:00
Uwagi:
45 min
Gdzie:
Teatr Polski we Wrocławiu, Scena im. Jerzego Grzegorzewskiego, ul. Gabrieli Zapolskiej 3, Wrocław
Bilety:

Sprzedaż:  

35/30* PLN (I miejsca)  

30/25* PLN (II miejsca)

*cena biletu ulgowego
Kategoria:
Program główny
Izrael

Nalaga’at po hebrajsku znaczy „Dotknij”. Taka nazwą nosi jedyny w świecie teatr aktorów niewidomych i niesłyszących. Założyli go w 2002 roku w Tel Avivie Adina Tal i Eran Gur. To nie tylko teatr, ale zarazem centrum kultury i sztuki. A także Kapish Kafe i restauracja Black Out, pogrążona w całkowitej ciemności i obsługiwana przez niewidomych

Spektakle zespołu Nalaga’at uświadamiają publiczności, że nie ma różnicy między niewidomym, głuchym, czy widzącym. Nic nie stanowi przeszkody w wyrażaniu siebie, swoich potrzeb, bycia kreatywnym. Każdy ma coś do ofiarowania drugiemu. Wystarczy, by go szanował i chciał go poznać. Sztuka ułatwia to w sposób szczególny.

- To, co określa życie głuchoniemych, to izolacja, próżnia – mówiła w jednym z wywiadów założycielka Adina Tal. - Moje zadanie polega na tym, żeby przestali żyć w próżni i poprzez sztukę zaczęli się komunikować z widzącymi i słyszącymi.

W zespole pracuje kilkunastu aktorów o różnym stopniu niepełnosprawności – jedni są całkowicie głuchoniewidomi, niektórzy mają cząstkowe widzenie lub słuch. Większość cierpi na zespół Ushera – schorzenie genetyczne, za sprawą którego dysfunkcja wzroku lub słuchu jest postępująca.

Ale gdy zobaczymy ich na scenie, przekonamy się, że „poprzez sztukę na najwyższym profesjonalnym poziomie można przekroczyć granice ciemności i ciszy, by się wzajemnie porozumieć” – pisała brytyjska krytyk i pisarka Lyn Gardner w The Guardianie.

Say Orange

Spektakl to podróż do świata głucho-niewidomej aktorki  Bat Shevy Revensari. To opowieść  o tęsknocie za tworzeniem relacji, o inspirującym wyzwaniu, przeniesiona na teatralne deski. To zebrane wspomnienia z dzieciństwa i momenty kryzysu młodej dziewczyny i dorosłej kobiety. Bat Sheva wędruje do krainy obrazów, świateł i cieni, tworząc nowe, wyobrażone światy. Z pomocą humoru odpędza ciemność i strach.
Tłumacz, ramię w ramię z aktorką, oddaje głos myślom  Bat Shevy. Razem tworzą działający idealnie związek, w milczeniu  oddając głos dotykowi. Unikalny język wypowiedzi zamienia się w poezję, gdy aktorka łagodnie przechodzi od tego, co realne do tego, co fantastyczne; od osobistego do uniwersalnego.

Reżyseria: Sarah Siboni
Tłumacz wspomagający: Tikva Wasab
Tłumacz: Gili Beit Halahmi
Kostiumy i scenografia: Ofra Mazawa
Muzyka: Alon Peretz
Światło: Shahar Verkazon
Fotograf: Hofit Rauchberger